13 Mar 2024
من المرجح أنك سمعت عن شيرين آبيدينيراد، الفنانة الإيرانية المعروفة بأعمالها الفنية الجذابة التي تتميز بالمرآة الموضوعة في أماكن متنوعة - في صحراء، على الدرج، أو بالقرب من الخليج.
في عملها "استدعاء" (صحراء مركزية، إيران)، تدمج المرآة الدائرية داخل رمال الصحراء، مما يجعل الانتباه يتجه نحو القضية الملحة لنقص المياه. تشبه المرايا في الصحراء بقع المياه.
في "الجنة على الأرض" (تريفيزو، إيطاليا)، تقدم شيرين للزوار منظورًا جديدًا عن أنفسهم والعالم من حولهم. تغطي الدرجات الحقيقية من الأسمنت بدرجات مرآة، تدعو التركيبة للتفكير في العلاقة بين الإنسانية والطبيعة، والتاريخ والعالم الحديث. مستلهمة من الهيكل الهرمي للزقورة، وهو شكل شائع من المعابد في بلاد ما بين النهرين القديمة، تعمل "زقورة المرآة" (سيدني، أستراليا) كجسر بين الماضي والحاضر، مقدمة نظرة تحويلية للذات.
"برج بابل" التفاعلي (طهران، إيران)، مع كتلها السبع المتحركة، تعيد تشكيل العمارة الخاصة ببرج بابل باستخدام المواد الحديثة. ترمز إلى الاتصال بين الحضارات القديمة ومجتمعنا المعاصر، وتشجع الحوار بين المناظر الطبيعية الحضرية والعالم الطبيعي.
فن شيرين مليء بالرمزية. ولكن كيف بدأت كل ذلك؟ كيف تصنع تركيباتها المنعكسة من الناحية التقنية؟ وماذا تتعلم من انعكاساتها؟ طرحنا على شيرين هذه الأسئلة وتعلمنا حتى قصة طريفة تتعلق بقردة مريبة أخذت ذات يوم أقلامها.
— وُلدت في إيران. كيف كانت طفولتك؟
— وُلدت في تبريز، وهي مدينة جبلية في إيران. عندما كنت في الثانية من عمري، انتقلنا إلى طهران مع عائلتي. أتذكر جيدًا الرحلات الطويلة خلال العطلات لزيارة العائلة في تبريز. كانت الطريق مليئة بالمساحات القاحلة، المناظر الجافة، والتلال الترابية، وهو ما لم أكن أقدره كطفل. في ذلك الوقت، كانت الطبيعة تعني لي المناظر الخضراء، لكن الآن أجد تلك المشاهد ساحرة.
— متى انتقلت إلى الولايات المتحدة؟
— انتقلت إلى الولايات المتحدة بعد جائحة كورونا مباشرة في عام 2021.
— لماذا؟
— أحد أهدافي في الحياة هو التدريس على مستوى الجامعة، وكان الحصول على درجة الماجستير خطوة نحو هذا الحلم. أكملت دراستي العليا في جامعة ولاية ميتشيغان وأنا الآن أستعد لبدء حياة تعليمية.
— من فضلك، حدثنا عن رحلتك إلى الهند. كيف حدث ذلك؟
— شاركت في إقامة "زراعة البذور" في جودبور، قرية صغيرة، أثناء دراستي لتصميم الأزياء. هناك، التقيت بفنانين مدهشين من جميع أنحاء العالم، يعملون مع مواد مختلفة. كنت الأصغر هناك وتعلمت كثيرًا، وأنجزت أول قطعة مفاهيمية لي خلال هذه الإقامة. كانت مؤثرة لأنها ساعدتني على فهم الفن المفاهيمي، الذي كنت أجد صعوبة في فهمه سابقًا. سمحت لي الإقامة بإجراء محادثات عميقة مع الفنانين وألهمتني للتفاعل مع الأطفال المحليين على الرغم من حاجز اللغة.
— هل يمكنك وصف الأطفال المحليين، من فضلك؟ هل كانوا مهتمين بما تفعله؟
— كان الأطفال المحليون فضوليين ويتوقون للتفاعل. علموني كيفية نسج الزهور باستخدام الخيوط وغالبًا ما كانوا يجلبون لي هدايا صغيرة. كما زينوا يدي ورجلي بالحناء وتعاونوا معي في مشروع حيث رسمنا أنماط الحناء الهندية التقليدية على القماش الذي اشتريته من سوق القرية.
— حقيقة ممتعة: خلال رحلتك إلى الهند، عملت في غرفة بها نافذة، خارجها كان هناك العديد من القرود التي كانت تسرق أقلامك!
— جعلني هذا الحادث أدرك أن الطبيعة، من خلال أخذ أدواتي، قادتني لاستكشاف الأفكار والمفاهيم بدلاً من الرسم فقط. ومنذ ذلك الحين، استخدمت أحيانًا أقلام الألوان فقط لإضافة بعض الألوان إلى رسوماتي. أنا ممتنة لتلك القرود!
— إذن، كيف بدأ كل ذلك مع المرايا؟
— كانت مرآتي الأولى هي الكاميرا، التي تلتقط صورتي في عروض الفيديو. استكشفت مواضيع تتعلق بهويتي، حيث عكس مرآتي صورتي لجمهوري من خلال العدسة.
— كيف تختار المواقع التي تقام فيها تركيباتك؟
— أجد الإلهام من خلال المشي في الطبيعة أو مباشرة في المكان.
— هل تحضر تركيباتك جاهزة تمامًا إلى مواقعها المحددة، أم أنك تجمعها في الموقع؟ من يساعدك في تفكيكها؟
— يختلف الأمر حسب حجم المشروع. عادةً ما أُعد مسبقًا ثم أتكيف في الموقع للحصول على رؤية أفضل أو تأثير معين. في المهرجانات، والبيناليهات، والمعارض، يساعدنيassistants. غالبًا ما أعمل بمفردي في فنون الأرض في الطبيعة، وأحيانًا يساعدني صديق أو والدي.
— ماذا يفعل والدك؟
— والدي مدير بنك متقاعد. كان والديّ داعمين للغاية لفني منذ الصغر. كانا يشجعان إبداعي كطفل من خلال توفير لوازم الفن وإدخال عملي في مسابقات دولية. كانوا يأخذونني أيضًا إلى المسابقات المحلية في حدائق طهران، والمتاحف، ومهرجانات الفيلم. كانت والدتي دائمًا تمنحني تعليقات مشجعة وصادقة. في نفس الوقت، أثرى والدي تعليمي بكتب متنوعة وفيديوهات تعليمية على شريط VHS، نظرًا لأنه لم يكن هناك يوتيوب في فترة مراهقتي. كانوا يؤكدون على تعليمي لكنهم لم يضغطوا علي. لقد جربت أن أكون في قمة صفي وأحيانًا أقل اهتمامًا بالدراسات الأكاديمية، لكنني لم أواجه أي تعليقات سلبية منهم حول اختياراتي.
— ما هي فترة حياة تركيبات المرآة الخاصة بك، مع مراعاة الطبيعة القابلة للكسر للمرايا؟
— بينما يمكن أن تنهار المرايا وتستبدل، أُفضل استخدام الفولاذ المقاوم للصدأ ذو اللمعان المرآة للتركيبات الدائمة.
"زاوية المرايا" (2015) لشيرين أبيدينراد. المصدر: www.shirinabedinirad.com
— ما التحديات التي تواجهها عند العمل مع المرايا؟ هل لديك أي تجارب واجهت فيها تحديات تتعلق بالسطح (الحجر، الرمل، أو الأرض) لتراكيبك؟
— أنا لا أقطع المرايا بنفسي لفنون الأرض. أضع أبعادًا أصغر لتسهيل النقل.
— تركيب برج بابل هو تعاون بين غوغو توميرلي وأنت. كيف حدث ذلك؟
— التقيت غوغو في إيطاليا خلال إقامة في المتحف الإثنوغرافي للماضي والمستقبل في كاستريغنانو دي جوريسي. لاحقًا، ساعد في تصميم هياكل التركيبات الخاصة بي، مما أدى إلى تعاوننا في تركيب برج بابل التفاعلي.
— يمكن لكل جزء في برج بابل أن يدور بشكل فردي بفضل المستشعرات المدمجة. لماذا قررت أن تفعل ذلك بهذه الطريقة؟
— كنت أسعى للتلاعب بالطبيعة، وتغيير مظهرها. كانت المرايا تتيح لي تحريك الجبال مجازيًا.
— هل كانت هناك قصة وراء أي من أعمالك حيث كسرت الكثير من المرايا؟
— بعد أن أنجزت فنون الأرض الخاصة بي ولم أعد المرايا، تحطمت في حادث سيارة تعرضت له بعد عدة أيام. لاحظت الشرطة الخطر المحتمل إذا كانت الحادثة أكثر خطورة.
— يمكن أن تختلف جودة المرايا. كيف تختارها لتركيباتك؟
— أبحث عن شركات لضمان جودة منتجاتها.
— ربما يمكنك تسمية هذه الشركات التي تتعاون معها؟
— بصراحة، تعاونت مع العديد من الشركات لكنني لم أحتفظ بشراكة طويلة الأمد مع أي منها، حيث تمتد مشاريعي عبر دول مختلفة.
— Which of your works required the longest time to create?
— "Babel Tower", definitely.
— How much time did it take? What were the main difficulties?
— The project took three months to complete. The most challenging aspect was solving the mechanical problems that arose during that time.
— Which of them was the most expensive to create?
— "Babel Tower", too.
— In the description of your work "Heaven on Earth," you mention Islamic art, where symmetry is considered the highest form of beauty. Do you totally agree that symmetry is the highest form of beauty?
— I believe beauty manifests in various forms, and symmetry is just one expression. The beauty of Islamic patterns is in their context, intention, and deeper meanings, not just their symmetry.
— How can you explain what significance mirrors have in Islamic culture?
— Mirrors hold profound significance in Islamic culture as symbols and instruments that reflect both physical light and metaphorical insights. They are often used in Islamic architecture and design, not just for decoration but also to illuminate spaces, creating a play of light that reminds one of the divine nature of light in Islam. Mirrors symbolise clarity and reflection, both in a literal sense and in the pursuit of self-knowledge and understanding. By bringing light into spaces, they serve as a metaphor for enlightenment and the human endeavour to pursue truth and spiritual wisdom.
— Several artists, like Michaelangelo Pistoletto (Quadri specchianti), Yayoi Kusama (Infinity Rooms), Anish Kapoor (Cloud Gate), Alyson Shotz (Mirror Fence), and others have worked extensively with mirrors. Who do you admire the most, and why?
— I admire Monir Farmanfarmayan for creating beautiful mirror pieces.
— Which of her artworks do you like the most?
— I don't have one favourite piece in mind. I admire all her works, which beautifully combine mirror mosaics with Islamic geometric designs and contemporary sculpture.
— How did your work with Sanji Gallery start?
— I have been collaborating with curators Micaela Giovannotti and Juli Cho Bailer for two years, who introduced me to the gallery.
— On Art Dubai this year, you will present the work "Reflective Journey". Why this work?
— I am presenting my first Virtual Reality Land Art, which I believe is the ideal platform for this piece.
— These doors were salvaged from the aftermath of the February 2023 earthquake in Adiyaman, Turkey. Did you find them yourself? Could you tell us more about how this work was created?
— The doors were indeed reclaimed from the aftermath of the February 2023 earthquake in Adiyaman, Turkey. The project "Reflective Journey" encompasses a triptych that includes a land art installation, an indoor installation, and Virtual Reality Land Art. While I did not personally collect the doors, my team, following the instructions I had provided, constructed the piece in Adiyaman and sourced the doors from a local market.
— So, these doors belonged to someone before, right? Do you know the story behind them?
— I am unaware of the doors' previous ownership. The main idea was to repurpose what the earthquake had damaged, integrating it with the natural beauty of the surroundings to create something new.
— A bit philosophical question: does a mirror show us the truth?
— Mirrors, as metaphors for truth and self-perception, show a physical truth but only a part of our whole truth, always interpreted through our experiences.
— And one more: What do you see when you look in the mirror?
— I see the smile in my eyes.
— How did it happen that you played a role in the Critical Zone (Mantagheye bohrani) movie?
— Babak Karimi, a renowned Iranian actor, introduced me to the director because he knew I perform.
— How did you celebrate the Golden Leopard award?
— I couldn't be there, but I vividly remember receiving a text message from Ali exclaiming that we had won!
— What is your role in the movie? Could you please describe your character?
— In the movie, I portray a waitress who doubles as a drug dealer, interacting with the main character, Amir. The film includes surreal moments leading to a renowned screaming scene, which was filmed at Imam Khomeini Airport in Tehran.
— During your scholarship with United Colours of Benetton's Fabrica research centre, you wrote a book, Conceptual Art & Fashion in the 21st Century. How big is it? And why have you chosen Yayoi Kusama for the cover?
— It is approximately 50,000 words and 216 pages, published in its 6th Edition with color images by Nazar Art Publication. Yayoi Kusama's Louis Vuitton collection is featured in the book, which influenced the publisher's decision to use it for the cover.
— Your video dedicated to the 67th Anniversary of the Hiroshima & Nagasaki a-bomb attack is very powerful. Why did you decide to do this work? What did you use to do it?
— I was experimenting with pouring black ink into water to see if it would turn the bowl completely black. Accidentally, the image of an atomic bomb appeared before my eyes, and I captured this by recreating the scene. It felt like the soul of the work presented me with the idea for this video art.
— What are you working on now?
— I am delving deeper into VR/AR projects and developing new ideas for my upcoming shows. The nearest one will be my solo exhibition in NYC at KATES-FERRI PROJECTS.
— When will it happen? What will it be about? Please give us some details!
— The opening is scheduled for April 19th. It will be an artist residency culminating in my solo exhibition. I will be featuring a live performance as part of my exhibition.
ArtDubai
أسبوع الفن في السركال 2024: الاحتفال بقوة الاتصال
17–25 نوفمبر: المعارض، التركيبات العامة، وأكثر في أفضل شارع
by Sophie She
19 Nov 2024
ArtSharjah
إعادة تعريف عمل النساء: معرض جديد في مقر BEEAH
معرض من مؤسسة بارجيل الفنية تحت إشراف نور حاج يستمر من 9 نوفمبر 2024 إلى 16 يناير 2025
by Sophie She
14 Nov 2024
EventsMusic
هذه هي آخر دعوة لكم لمهرجان اختبار الجمهور
لم يتبق سوى بضعة أيام - تحقق من الجدول الزمني، أحضر أصدقائك، ودعونا نلتقي في 16 نوفمبر!
13 Nov 2024
DubaiArt
إقامة الروابط: مستوى الأحذية و سوهو هاوس حول الثقافة والمجتمع
احتفالاً بعقد من التصميم والابتكار والمجتمع في أسبوع دبي للتصميم
by Sophie She
12 Nov 2024
ArtEvents
بيناليات الشرق الأوسط: في أي مرحلة هم الآن؟
وما هي أسماء الفنانين الذين يجب أن نعرفهم بالتأكيد الآن؟
by Anton Krasilnikov
11 Nov 2024
DubaiArt
أسبوع دبي للتصميم: استكشاف آرت بازل الخاص بدبي والمبدعين المحليين
استكشاف النسخة الاحتفالية من أسبوع دبي للتصميم الذي يحبه الجميع. لا تفوتوه قبل 10 نوفمبر!
by Sophie She
7 Nov 2024